Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog

Gönlünün ilahiler / Musique au coeur

Gönlünün ilahiler / Musique au coeur

Türk Sufi müzik ; kayıtlar, notalar, sözler, Fransızca tercümanı bir deneme.. / Musique soufie turque : Enregistrement, partitions, paroles, essai de traduction


Hak bir gönül verdi bana/ Dieu m'a donné un coeur

Publié par Sevim Can sur 18 Juillet 2014, 22:52pm

Notalar/ partition :

 

 http://www.neyzen.com/nota_arsivi/01_ilahiler/096_ussak/hak_bir_gonul_verdi_bana.pdf

 

 

 

  Hak Bir Gönül Verdi Bana

 

Hak bir gönül verdi bana

Ha demeden hayrân olur

Bir dem gelir şâdân olur

Bir dem gelir giryân olur

 

Bir dem sanasın kış gibi

Şol zemheri olmuş gibi

Bir dem beşâretden doğar

Hoş bağ ile bostân olur

 

Bir dem gelir söyleyemez

Bir sözü şerh eyleyemez

Bir dem dilinden dür döker

Dertlilere dermân olur

 

Bir dem çıkar arş üzere

Bir dem iner taht-es-serâ

Bir dem sanasın katredir

Bir dem taşar ummân olur

 

Bir dem cehâletde kalır

Hiç nesneyi bilmez olur

Bir dem dalar hikmetlere

Câlînus u Lokmân olur

 

Bir dem dev olur yâ peri

Vîrâneler olur yeri

Bir dem uçar Belkîs ile

Sultân-ı ins ü cân olur

 

Bir dem varır mescidlere

Yüz sürer anda yerlere

Bir dem varır deyre girer

İncil okur ruhbân olur

 

Bir dem gelir Îsâ gibi

Ölmüşleri diri kılar

Bir dem girer kibr evine

Fir'avn ile Hâmân olur

 

Bir dem döner Cebrâil'e

Rahmet saçar her mahfile

Bir dem gelir gümrâh olur

Miskin Yunus hayrân olur

 

Yunus Emre

 

 

 

L'instant arrive 

Dieu m'a donné ce coeur.

Un instant, il admire et s'éprend

 - Puis-je m'écrier ?

- S'éprend de quoi ?

J'étreins joyeux puis je pleure effondré.

Mon coeur : un instant, c'est l'hiver et je tremble de froid.

Un instant ? Mais voici le temps des grappes, des bosquets. vraiment, j'exulte. Un instant. Je suis muet. J'oublie. J'ignore. Puis-je dire un mot? Qui donc, alors, m'animerait?

Maintenant je suis un géant fabuleux, le prince des djins, un des rois de la terre. Je m'envole avec Belkis et, la nuit, fée ou éfrit, je hante des maisons ruinées.

Un instant ? je me prosterne, le front dans la poussière.

Un instant mon coeur: je ne vis qu'en prières, dans d'austères mosquées.

Je suis Jésus, mon coeur. Je ressuscite les morts. Dans l'instant, ma puissance est celle d'Haman ou de Pharaon. Je ne suis qu'orgueil, mon coeur.

Tourné vers l'Archange Gabriel, je voudrais répandre en tous lieux, en tous temps, les grâces et les bienfaits.

Donne, mon coeur, donne à l'instant ce que j'ai.

 

Mais l'instant , mon coeur, l'instant arrive.

Il survient cet instant des angoisses, celui , Younous, où je l'aime, où je n'aime que lui.

 

 

(Traduction Yves Régnier)

Hak bir gönül verdi bana/ Dieu m'a donné un coeur

Commenter cet article

Archives

Nous sommes sociaux !

Articles récents